精彩小说尽在智能小说网!智能小说网手机版

小说首页 > 其他类型 > 唐诗修正 >第二十七章 李白 明月出天山(2 / 2)
  • 手机阅读本书

第二十七章 李白 明月出天山(2 / 2)

9,守边的将士望着天边。

10,思念家乡,因此愁容满面。

11,今夜故乡高楼上。

12,叹息应该没有停过。

释义及评析:

明月出天山,

苍茫云海间。

长风几万里,

吹度玉门关。

汉下白登道,

胡窥青海湾。

由来征战地,

可见有人还?

戍客望边塞,

思归多苦颜。

乡楼圆月夜,

叹息人未全。

这首诗不做太大改动,总的来说还可以,不符合逻辑的地方在于“不见有人还”,我以为,应该多少留点余地,以问句表达,更加贴切一些。

最后两句稍微改一下,更加直白一些,也不过多叹息了,直接叹息一下原因就好。

其实,我比较喜欢正能量的诗,毕竟写出来以后,就会让作者读,不能给人一种消极的心态,会影响到读者。

所以,我改唐诗时,大多数时候都会用一些正能量的词和句子,比如爱国,爱家,积极向上,等等。

我自己的诗,大多数是写无情,也写了很多正能量的,写无情是一种感悟,要传承的,却是正能量的思想。

修改句释义:

可见有人还:可见到有人回来?有没有人回来,不去讨论了,让读者自己决定。征战,大多数时候,都不会打光,总该有一些人回来,武断地说“不见”,过于不严谨。

乡楼圆月夜,叹息人未全:月圆时,故乡的楼上,人在叹息,家里没有团圆。

另外。邑,解释是:1,国,2,城镇,3,县的别称,读者不容易理解,直接改为边塞,可能更好一些。

戍是守卫边疆,那么,让驻军驻守边塞,也就不会有歧义产生了,对么?

小提示:按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。
查看目录